Tag Archives: 茶道术语

泡茶师箴言-蔡荣章

泡茶师箴言-The Tea Brewing Master’s Motto

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2001.12《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

茶道界有所谓的「泡茶师检定考试」,包括学科与泡茶测验,两项都通过,就授予「泡茶师证书」。这有如美术系毕业后给予美术系的毕业证书一样,并不代表以后是不是成为著名的画家。但是成为1或著名画家之前的基础训练以及以后不断的练习是同等重要的,不能将技巧训练与艺术创作视为两回事。

新任泡茶师联会会长陈文庆先生,计划在新年度(2002年)印制一面泡茶师2们使用的小旗子,上面印上一段泡茶师在茶道上应有的认知或修为,于是向作者索稿,因而有了「泡茶师箴言」3产生。

泡茶师是以通过泡茶「技艺」与「学识」测验,取得泡茶师证书为要件,也就是以能泡好一壶茶为基本要求,在性质上是属于偏重「基础训练」与「茶学教育」的,但也因此有人批评「泡茶师」的名称好像只重泡茶技术,应该改为「茶艺师」4或「茶道师」5才好。但说这些话的人应该注意到「泡好茶」6的重要性,如果连茶都泡不好,如何能谈到茶道的境界?就像学音乐的人,琴都弹不好,如何要以声音来表达艺术的境界?

不断地练习泡茶,就如运动员每天做着体能的基本训练,不论所从事的是球类还是田径,否则一上场,跑不了两下子就气喘如牛,如何表现运动之美?泡茶时,一出手就把茶泡坏了,怎样表现茶道7的风范?

从泡茶的基本训练中,还可以逐步体认茶道所讲求的意境与美感,包括泡茶动作、环境等外在的形式,与内心、茶汤等内在的精神状态。没有「泡茶」做桥梁,凭空想与超越是无法获得的,这又有如不勤练作画,只从意识与外表装扮成艺术家的模样一般。

再进一步来思考,「茶道」的境界与美感也要依赖泡茶的动作、环境、与泡出来的茶汤8、参与者的体会、享受到的状况来表现。这又如同音乐要有乐声、美术要有作品一样,否则只能存在于自己的意识之中。

综上所述,拟就了「泡茶师箴言」如下:

泡好茶是茶人体能之训练,茶道追求之途径,茶境感悟之本体。」9

—–

以下为文 內之编码 Coding in the tex :

1 Tea Guru1

泡茶师Tea brewing master2

泡茶师箴言3 Tea Brewing Masters’ Motto3

茶艺师Tea Art master4

茶道师5  Master of the Way of Tea5

泡好茶6 brew a good pot6

茶道 the Way of Tea7

茶汤 tea infusion8

泡好茶是茶人体能之训练,茶道追求之途径,茶境感悟之本体9

Brewing a good pot is the physical training of a Tea Brewing Master, the pursuit of theWay of Tea, and the essence to experiencing the World of Tea9

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语) (1348)

茶道上纯品茗的抽象之美-蔡荣章

茶道上纯品茗的抽象之美-The Pure Abstract Aestheticism in Tea Drinking

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2005.01《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

谈「茶道」1,是可以把范围缩小到「茶汤」2本身的,茶汤所表现的各种风情已足以传达茶道的大部分境界,如茶汤的色、香、味以及茶性、风格等等,当然如果再包括一些泡茶的动作与品饮的感受就更清楚地衬托了。这样的茶汤世界是较为抽象的纯艺术境界。

自从1980年代初期,茶道在台湾海峡两岸兴起之后,我们在茶学讲座上就一直强调「把茶泡好」3的重要性,因为茶道是建构在泡茶(含品饮)的基础之上,如果基础不稳固,建构在上面的茶艺术与茶思想是粗糙的。

上面这段话很容易让人误将「泡茶」只当作手段,或只是表现茶艺术、茶思想的媒体。所以后来在提出「泡茶师箴言」4的时候,我们在「泡好茶是茶人体能之训练、是茶道追求的途径」之后,又提出了「是茶境体悟之本体」。

事实上,茶道之美、茶道之境5都可以在泡茶、品饮之间求得的,除了茶、器与技术、经验之外,可以无需额外的东西,无需茶席的布置、无需服饰的搭配、无需佐以什么音乐。茶的冲泡(含抹茶的搅击)表现了看得到的美感与境界,茶的品饮表现了看不到的香、味与茶性的美感与境界。屏除了繁复的环境景物与声响,反而更能专心于「茶」的本身。这样的「单纯」性,我们称之为「纯品茗的抽象之美」6。

上述的「单纯」尚包含了泡茶与品饮,有人会认为「泡茶」不够抽象,所以在谈论这个理念之时,我们只用了「纯品茗的抽象之美」。但在宣导这个理念之时,我们必须把「泡茶」也加进来,让茶汤变得更完整一些。

音乐也谈「纯音乐」,指纯就乐声来欣赏者;相对的是「标题音乐」,则是以乐声来表现如春天、流水、命运等具象之事物。就音乐的抽象性,纯音乐是强于标题音乐的。反观茶道,仅就茶汤的品饮,已足以悠游于茶界,若加上茶席的茶道表演,那就是要说一段故事了。

上述提到「茶道的美感与思想境界可以单纯从茶汤获得」的这个观念,在一次韩国茶人组团来访的时候(2005年3月14日)提出与大家分享,玄锋法师当场就称呼这样的茶道思想模式为「纯茶道」7。

—–

以下为文内之编码 Coding in the text:

茶道1  the Way of Tea1

茶汤2 tea infusion2

把茶泡好 brewing a good pot3

泡茶师箴言4 Motto of a Tea Brewing Master4

茶道之美、茶道之境5 the beauty and realm of the Way of Tea5

纯品茗的抽象之美6  Pure Abstract Aestheticism in Tea Drinking6

 

纯茶道7 the ‘Pure’ Way of Tea7

说明

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

 

  (1335)

泡好茶的涵义-蔡荣章

泡好茶的涵义-What we mean by Brewing a Good Pot

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2002.01《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

喝好的茶比较有益、听好的音乐比较有益、穿好的衣服比较有益,这样的观念不知道大家能不能接受?有人说好茶与差一点的茶,其所含的成分不会差太多,名牌衣服与杂牌衣服的蔽体与保暖功能也不会差太多,但是我们有不同的看法。

我们曾经谈过「泡茶师1箴言」,提到「泡好茶」2的重要,相信有人会质疑「泡好茶」作如何解释,是「泡好」茶?还是泡「好茶」?我们认为两个说法都没有错,当然以「泡茶师箴言」的角度看,应该是前者的意思:「泡好」茶是茶人体能的训练,「泡好」茶是茶道追求的途径,「泡好」茶是茶境感悟的本体。但若单独来看,泡「好茶」也有其道理。

所谓「好茶」,一定是色香味俱佳,甚至有其独特的风格,这样的茶汤3,喝来一定让人神清气爽,这精神的愉悦就有益身体健康,比起普普通通的茶、喝来没有什么特殊喜悦的茶要「补」得多,再说得科技一点,所谓的好茶一定是含有品质较佳的成分、一定是含有较为人喜欢的成分,而且这些成分的组合是令人高兴的、含量是丰富的。这样美好的成分喝到肚子里一定比喝那些品质不佳的茶有益得多。这种现象不只发生在茶,即使穿衣服也如此,穿件质料好、设计优美、制作精良的衣服,一定比穿质料不好、样式不美、制作粗劣的衣服要有益健康,也是包含精神的愉快与肉体的舒适在内。

以上这个说法可能遭受的反对有两方面:一是「好」的定义何在?一是会不会造成奢糜的风气?茶叶的好、衣服的好,我们要尊重专家,消费者的好恶、个人的偏见应设法排除。真正的「好」,价格一定较高,这会与个人的收入与认知程度取得协调,只要不造成好高骛远的风气,自然不会造成奢糜。

—–

以下为文內之编码Coding in the text:

泡茶师 1 Tea Brewing Master1

泡好茶 2 brewing a good pot2

茶汤 3 tea infusion3

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

 

  (1236)

茶道空寂之美-蔡荣章

茶道空寂之美-Beauty in Emptiness and Solitude

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2007.08《茶艺》月刊社论)

艺术上所说的美有很多种类型,一种是接触后让人欢娱,一种是接触后让人兴奋,一种是让人感到悲壮,一种是让人兴起哀伤之情,一种是激起人绵延不断的哲思,一种是让人沉静,并多少带点凄凉感…。最后的这种沉静,并或多或少的凄凉味就是本文所要谈论的空寂之美1,这是茶道2在艺术领域上很特殊的一种特质。

茶道的艺术领域爲何存在此空寂的原素,我们认爲与茶的基本成分有关,那就是构成茶主味「3」与「4」的咖啡因与儿茶素,拿掉了这两项成分,茶几乎不成其爲茶了,茶的傲世功能也将消失殆尽。制作精良的茶,苦涩等味与香气搭配得恰到好处,不但隐藏了苦涩的锐气,而且形成非常让人喜欢且耐人追寻的茶味,这样的香与味可以让人喜欢一辈子。

这样的茶喝进肚子里,血压开始微幅下降,肌肉开始放松,注意力开始凝聚,让喝它的人逐渐沉静下来。这样的生理状况是空寂之美呈现的良好环境,只要有点空寂概念与修养,这样带点凄凉味的美之意象,就容易步上意识舞台。或许因爲如此,自古爱喝茶的人,尤其是文人、艺术家们,记录了许多茶在空寂之美的文献,于是空寂逐渐形成了茶的人文成分;茶人们更将之表现在品茗环境上,而逐渐有了草庵茶席5的称呼,还将之与禅结合,而有了茶禅一味6的说法。

茶道与禅学自古连结得很密切,我们认爲其中的原因就是彼此在空寂境界上的一致性。空寂的状况是修禅的人必须学会进入的境界;空寂的状况是茶人们体会、享受茶境之美的一条道路。陆羽在《茶经》7上强调的「精俭」8也被我们认爲是他体悟茶境空寂的一种方式,而禅学上的空寂与陆羽茶学上的精俭在日本珠光、绍鸥、利休等大茶人9的茶道上都表现得非常具体,我们现在是从美学的角度再度将艺术、茶道与禅学在空寂特质上作番描述。

—–

以下为文内之编码 Coding in the text:

空寂之美 beauty in emptiness and solitude1

茶道2   the Way of Tea2

bitterness3

astringency4

草庵茶席5  ‘thatched-hut tea ceremony setting’5

茶禅一味6  ‘oneness of Zen and Tea’6

《茶经》7 Classics of Tea7

精俭 conviction and simplicity8

大茶人 great tea gurus9

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

  (1224)

茶,永远有其苦涩的一面-蔡荣章

茶,永远有其苦涩的一面-There is always Bitterness and Astringency in Tea

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2004.04《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

茶的色、香、味、形受到很多人的谈论,茶叶科技人士更是以化学的方式分析得非常透彻。我们曾从形象的差异,藉助各种图像来比较各类茶的不同风格;在此,我们要从人文面,提出茶叶先天就具有的一种特殊性格,那就是它的苦涩味1。另外还有一种独特性格是要另外找时间说的「空寂」境界。

喝茶,一般人喜欢它的香、喜欢它的2、喜欢不同茶叶的独特风味;如果说到苦,都说它是先苦后甘,以苦味消退后,甘味显露的现象激励人们辛勤工作以求得甜美的成果。但是苦、涩一直是茶叶很重要的成分与滋味,茶的各种香、味与特质都建构在这个基础之上,只是有些茶因为品种、制法的关系,苦味或涩感会显得特别的重或特别的轻。也就是这样的香、味结构,茶汤让人喝来不觉得腻,而且可以持续一辈子,甚至随着年岁的增长,更加深刻体会它的风骨。

茶的香是光彩、艷丽的,茶的甘是诱惑迷人的,但是自古人们就未曾将茶归属于华丽的饮料,因为苦涩的味道与其进入体内以后产生的效应将亮丽的一面压制了下来,而且发挥了统合的力量,使得茶自古就被认定为精俭3、空寂4、清和5之物。这个苦、涩基调尚能相互激荡,扩大其能量至千万倍,达到为「情」不惜摧毁自己的地步,这个情可能是自己的理念,可能是自身的境界。日本茶人6千利休不就为了坚持自己的茶道思想而被迫切腹自杀,紧跟着还有数位具有同样理念的茶人以同样的方式以身相殉。中国唐朝七碗茶诗的作者卢仝也因太有自己的主张而在一次政争中被杀。饮茶好像不曾被列为「饮酒作乐」的范畴,茶人们喝得很冷静、喝得很有个性,也喝得很勇敢。

—–

以下为文內之编码Coding in the text:

苦涩1 bitterness and astringency1

2 mellow sweetness 2

精俭3 Conviction and Simplicity3

空寂4 emptiness and solitude 4

清和5 purity and harmony5

茶人6 Tea Guru6

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

 

  (1424)