Tag Archives: Tea History

第十一章-茶诗与健康Chapter Eleven-Tea Poetry and Health-蔡荣章Rong-tsang Tsai

中英文”茶学术语”Chinese-English Tea Studies Terminology

蔡荣章Rong-tsang Tsai 编著Editor

(2010.02台北陆羽茶艺股份有限公司 ISBN978-957-9690-06-5)

第十一章-茶诗与健康Chapter Eleven-Tea Poetry and Health

一.茶诗 Poetry

11.1..六羡歌  陆羽  (唐. 733~804)

不羡黄金罍,不羡白玉杯,

不羡朝入省,不羡暮入台,

千羡万羡西江水,曾向竟陵城下来。

Six Admirations

I do not thirst for gold cups.

Nor thirst for white jade bowls.

Nor for morning thirst of high office.

Nor for evening thirst of high rank.

What I long and long for is the water flowing into Jingling.

—Lu, Yu  (Tang. 733~804)

11.2..秘色越窖诗  陆龟蒙  (宋. ~881)

九秋风露越窖开,夺得千峰翠色来;

好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。

Mystical Color in Yue Kiln

The misty scenery of late autumn appears when the Yue kilns are open、

the thousand peaks have been despoiled of their bright color for the decoration

of the bowls.

Let us take them out at midnight to collect the falling dew、

or fill up the cups in emulation of Jizhongsan.

—Lu, Guimeng (Song. ~881)

11.3.七碗诗  卢同  (唐. 790~835)

一碗喉吻润,

二碗破孤闷,

三碗搜枯肠,惟有文字五千卷,

四碗发轻汗,平生不平事尽向毛孔散,

五碗肌骨清,

六碗通仙灵,

七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。

蓬莱山﹐在何处,玉川子乘此清风欲归去。

Lu Tong’s Seven Bowls of Tea

The first bowl moistens my lips and throat;

The second bowl breaks my loneliness;

The third bowl searches my barren entrails but to find

therein some five thousand scrolls;

The fourth bowl raises a slight perspiration

and all life’s inequities pass out through my pores;

The fifth bowl purifies my flesh and bones;

The sixth bowl calls me to the immortals.

The seventh bowl could not be drank、 only the breath of the cool wind raises in my sleeves.

Where is Penglai Island、 Yuchuanzi wishes to ride on this sweet breeze and go back.

— Lu, Tong (Tang. 790~835)

11.4.寒夜  杜小山  (宋. ~1240)

寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红,

寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

Cold Night

No wine for callers、 but tea is the cold night blessing、

The coals are starting to glow、 the water answers by bubbling on the bamboo stove.

The same moon in the window、 but it is different just to have the plum blossoms.

—Du、 Xiaoshan (Song. ~1249)

11.5.游诸佛舍,一日饮酽茶七盏,戏书勤师壁  苏轼(宋. 1037~1101)

………何须魏帝一丸药,且尽卢同七碗茶。

Around the Temple, Drinking Seven Bowls of Tea, and Writing on the Walls

……Why swallow Emperor Wei’s pill,

when we can drink Lu Tong’s seven bowls of tea.

—Su, Shi (Su DongPo) (Song. 1037~1101)

11.6.山泉煎茶有怀  白居易 (唐. 772~846)

坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。

无由持一碗,寄与爱茶人。

Reflections on Spring Water and Tea

Scoop cool water、 watching the tea boil.

Offering a bowl of tea、 to the tea lover without reason.

—Bai, Juyi (Tang. 772 ~ 846)

11.7.饮茶歌诮崔石使君  皎然 (唐.720~800)

越人遗我剡溪茗,采得金芽…金鼎。

素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

一饮涤昏寐,情思爽朗满天地, —-

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘,

三饮便得道,何须苦心破烦恼;

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺,

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

崔侯啜之意不己,狂歌一曲惊人耳,

熟知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

A friend from Yueh presented me with San River tea.

For which I chose a golden cauldron to boil the golden pecko.

A snow white bowl with its green bright froth and fragrance.

Was it just like the nectar of the Immortals?

The first bowl washed the cobwebs from my mind、 my perceptions turned bright

and clear.

A second cleansed my spirit like purifying showers of rain.

A third and I have obtained the Way、 what need now for austerities to purge our perplexities. It is of great spirit but unknown by most、 worldly people by going in for wine sadly deceive themselves.

Who knows the Way of Tea is really true、 just Danqui could find it.

—Jiaoran (Tang. 720~800)

11.8.茶的情诗  张错

如果我是开水

你是茶叶 ,

那么你底香郁

必须倚赖我底无味.

让你底干枯柔柔的

在我里面展开、舒散,

让我底浸润

舒展你的容颜.

我必须热、甚至沸

彼此才能兼容,

我们必须隐藏

在水里相觑、相缠,

一盏茶工夫

我俩才决定成一种颜色.

无论你怎么浮沉

把持不定 ,

你终将缓缓的

奥、轻轻的”

落下,攒聚

在我最深处 。

那时候,

你最苦的一滴泪 ,

将是我最甘美的

一口茶.

Love Poems of Tea

If I、 the boiling water、

And you、 the tea;

Then your fragrance

Has to depend solely upon my plainness.

Let your dryness inside me

Softly uncoil and stretch;

Let me dissolve

Imperceptibly、 your tension.

I have to be hot、 even boiled

Before we consume each other;

We have to hide、 see and hold

each other in water

to decide a tea color.

No matter how capriciously

you drift;

Gradually and slowly

O’ gently”

You will into me submerge–

Deep.

by that moment

the most bitter tear of yours

will become a best sip

of my fragrance.

—Cheung, Dominic Chang、 Ts’o ( Los Angeles, California, America)

二.茶与健康 Health

11.9氟fluoride

茶中含有”氟fluoride”, 在茶汤中的含量约为1ppm, 是很适合防止蛀牙的含量.

11.10.儿茶素catechins

11.11.茶多酚tea polyphenols

11.12.抗氧化antioxidant

11.13.自由基free radicals

茶中”儿茶素catechins” 是”茶多酚tea polyphenols”的主要成分,含量占干物重的10~30﹪,占茶水可溶物的40~50﹪,为茶汤中的主要保健物质,具有”抗氧化antioxidant”与清除体内”自由基free radicals”的功用。

11.14.咖啡因caffeine

茶中”咖啡因caffeine”占茶水可溶物的8~10﹪,带有苦味,为构成茶汤滋味的主要成分,它与儿茶素及其氧化缩合物结合后,使兴奋作用减缓而持续,可使长途开车的人保持头脑清醒且较有耐力。

11.15.矿物质minerals

茶中”矿物质minerals”占干物重的5~6﹪,其中60~70﹪为热水可溶。其中阳离子多而阴离子少,所以属鹼性食品其灰分鹼度为9.4″,有助体液维持弱鹼性,而益健康。

11.16.维生素vitamins

茶中含有类胡萝蔔素、维生素E、维生素B群与维生素 C等,前二项不溶于水,必须以擂茶、点茶的方式饮用才能获得。

11.17. E G C G epigallocatechin gallate

1118..降低血脂reduce blood fat.

11.19.预防高血压prevent high blood pressure

茶中的E G C G儿茶素有”降低血脂reduce blood fat”的功效,茶中的鉀可促进血钠的排除,可”预防高血压prevent high blood pressure”。

11.20.降血糖reduce blood sugar

茶中的E G C G儿茶素及杂链多糖类化合物,都具有明显的降血糖功能,能预防糖尿病。

11.21.杀菌disinfectant

茶中的儿茶素对人体多种病原菌有消灭与抑制的作用,还具有改善肠道的细菌微生物相,促进益菌的生长。

11.22.抗癌resist cancer

茶中儿茶素类化合物不但对”癌细胞”具有抑制”引发”的作用,而且具有抑制”促发”的作用,这些现象证明了茶的”抗癌resist cancer”效用。

11.23.陶冶心性cultivate one’s character

心态的安祥与愉悦是促进健康很重要的因素,喝茶,不论是独自品饮还是大家一起举办茶会,都可以”陶冶心性cultivate one’s character”,达到心态安祥与愉悦的境界。

*说明  : 将茶学专用术语整理、翻译及审定,是当前在学校或国际间推动茶文化工作时很重要的茶学材料。我们只是逐步完成初学茶道者所应用的部分,尚需继续完备。此书 于2005年初开始收编茶学术语,进行整理、修编、审定以及翻译工作,编著:蔡荣章,英文翻译:Steven R.Jones, 校勘:蔡晓晓,于201002出版发行。Editor:Rong-tsang Tsai , English Translator:Steven R.Jones

 

  (3568)

第十二章-茶学综论 Chapter Twelve-Tea Studies Synthesis-蔡荣章Rong-tsang Tsai 编著Editor

中英文“茶学术语”Chinese-English Tea Studies Terminology

第十二章-茶学综论 Chapter Twelve-Tea Studies Synthesis

蔡荣章Rong-tsang Tsai 编著Editor

(201002.台北陆羽茶艺股份有限公司。ISBN978-957-9690-06-5)

第十二章-茶学综论 Chapter Twelve-Tea Studies Synthesis

一.茶道内涵图解Tea Lore Connotation Diagram

 

 

 

12.1.茶道内涵Tea Lore Connotation

12.2.第1圈:茶道载体1st Circle:Tea Lore Medium

 

12.3.茶Tea

00.0.茶汤Tea Liquid

00.0.泡茶Tea Brewing

00.0.茶器Tea Utensils

12.4.奉茶Tea Serving

00.0.品饮Tea Savoring

12.5.茶食Tea Cuisine

12.6.环境Environment

12.7.第2圈:茶道平台2nd Circle: Tea Lore Platform

12.8.茶法Brewing Methodology

12.9.茶会Tea Functions

12.10.第3圈:茶道内涵3rd Circle :Tea Lore Connotation

12.11.美感Beauty Notion

12.12.艺术The Arts

12.13.思想Ideology

12.14.道德Morality

12.15.第4圈:茶道特质4th Circle :Tea Lore Characteristics

12.16.审美Beauty Appreciation

12.17.创新Creativity

12.18.空寂Quiet and Desolate

12.19.精俭Simple and Exquisite

12.20.无Emptiness

12.21.清和Purification

12.22.利他Benefits

12.23.和谐Harmony

12.24.健康Health

12.25.第5圈:茶道素养5th Circle :Tea Lore Accomplishments

12.26.美学Aesthetics

12.27.绘画Painting

12.28.音乐Music

12.29.书法Calligraphy

12.30.篆刻Engraving

12.31.雕塑Sculpture

12.32.文学Literature

12.33.陶艺Ceramics

12.34.哲学、宗教      Philosophy, Religion

12.35.修身Cultivation

12.36.伦理Ethics

12.37.医药Medicine

12.38.舞蹈Dance

12.39.戏剧Drama

12.40.香道  Incense Lore

12.41.建筑Architecture

12.42.花道Flower Arrangement

12.43.识茶Tea Recognizing

12.44.制茶Tea Making

 

二.茶叶沖泡与茶汤内涵Tea Infusion and Tea Liquid Connotation Diagram

 

 

12.45.第1圈:茶汤色香味的内涵 1st Circle: Tea liquid Color-Scent-Taste Connotation

00.00.茶 汤 Tea Liquid

12.46.色相 Hue

12.47.明度  Brightness

12.48.彩度Saturation

12.49.清澈度Clarity

12.50.香型 Scent Type

12.51.强度 Strength Degree

12.52.持续度 Flavor Endurance

12.53.香性 Scent Character

00.00.茶性 Tea Character

12.54.调和度 Harmonious Degree

00.00.稠度 Richness

00.00.强度  Strength

12.55.第2圈:泡茶五要素5-Keys of Brewing

00.00.水温 Temperature

00.00.茶水比例Tea to Water Ratio

00.00.时间Time

12.56.冲泡器Tea Brewing Vessel

12.57.水质 Water Quality

12.58.第3圈:影响茶叶浸泡时间的因素 Factors Affecting Tea Steeping Time

12.59.水可溶物溶出速度(内在因素之一)

Water substances soluble speed(one of the Inner Factors)

00.00.茶叶完整度  Tea Leaf Integrity Degree

00.00.枝叶连理情形 Stem and Leaf Joint Condition

00.00.叶形大小 Leaf Shape Size

00.00.芽型或叶型Tip Type or Leaf Type

00.00.茶青成熟度Tea Harvest Maturity Degree

00.00.外形紧结度Tea Shape Tightness

00.00.条索紧结度Leaf Twist-Tightness

00.00.发酵程度Fermentation Degree

00.00.萎凋程度 Withering Degree

00.00.揉捻程度 Rolling Degree

00.00.焙火程度Roasting Degree

12.60.陈放年份 Storing Time

12.61.渥堆情形 Piling Condition

00.00.虫咬情形 Insect Bitten Condition

12.62.水可溶物多寡(内在因素 之二)

Water substances  amount(another Inner Factors)

00.00.焙火程度Roasting Degree

00.00.发酵程度 Fermentation Degree

12.63.茶青质量Fresh Leaf Quality

12.64.外在因素Outer Factors

00.00.茶量 Tea Amount

00.00.水温Temperature

12.65.水质 Water Quality

12.66.冲泡器材质Brew Vessel Material

00.00.倒干程度 Drain Drying Degree

00.00.每泡间隔时间 Every Brew Interim Time

12.67.前一泡的浓度Previous Brew Strength

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

三.茶法与茶会类型图解Tea Methodology and Tea Functions Diagram

 

 

00.00.第1圈:十大泡茶法1st Circle: The Ten Tea Methods

12.68.泡茶法Tea Brewing Methodology

00.00.小壶茶法Small Pot Tea Method

00.00.盖碗茶法Cover Bowl Tea Method

00.00.大桶茶法Large Capacity Tea Method

00.00.浓缩茶法Concentrated Tea Method

00.00.含叶茶法Nonstrained Tea Method

00.00.旅行茶法Travel Tea Method

00.00.抹茶法Whisking Tea Method

00.00.煮茶法Boiling Tea Method

00.00.冷泡茶法Cold Tea Method

00.00.泡沫茶法Foam Tea Method

 

12.69.第2圈、3圈:因形式而分的茶会类型与举例

2nd and 3rd Circle: Classified by the Tea Function Style, and Examples

12.70.茶会类型 Tea Function Type

12.71.茶席式 Tea Site Style

12.72.桌上茶席 Table Tea Site

12.73.席地茶席 Ground Tea Site

12.74.榻榻米茶席Tatami Tea Site

12.75.宴会式 Banquet Tea Style

12.76.茶席个别供茶式 Tea Site Supplying Tea Individually

12.77.统一供茶式 Supplying Tea Centralized

12.78.流觞式Floating Cup Style

12.79.曲水茶宴 Winding Creek Tea Gathering

12.80.环列式 Circle Tea Style

00.00.无我茶会Wu-Wo Tea Ceremony

12.81.礼仪式Etiquette Style

12.82.四序茶会Perennial Tea Ceremony

12.83.献茶礼Offer Tea Ritual

12.84.寺院茶礼 Temple Tea Ceremony

 

12.85.第4圈:因目的而分的茶会类型

4th Circle: Classified by the Tea Function Purpose

12.86.为茶道  For Teaism

12.87.为庆祝 For Celebrating

12.88.为追思 For Remembrance

12.89.为游兴 For Leisure

12.90.为社交 For Socializing

12.91.为仪轨For Rites

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

四.无我茶会要义图解Wu-Wo Tea Ceremony Connotation Diagram

 

12.92.第1圈:茶会队形 1st Circle: Tea Function Formation

12.93.围成圆圈泡茶gather to form a circle to brew tea

 

00.00.第2圈:特殊做法 2nd Circle: The special way

00.00.抽签决定座次Drawing Lots for Seating

00.00.茶具自备泡法不拘prepare tea ware and not confined to any brewing manner

00.00.单边奉茶same direction tea serving

00.00.茶叶自备种类不拘 Prepare tea leaf of any kind

00.00.品饮自己与别人的茶汤 Drink one’s own and others tea liquid

00.00.依公告事项行事无需指挥 Follow Public Announcement no need for a director

00.00.泡茶席间不语Remain silent during brewing

 

00.00.第3圈:七大精神 3rd Circle: The Seven Principles

00.00.无尊卑之分No matter to social status

00.00.无流派与地域之分No distinction of school or region

00.00.无报偿之心No reward is expected

00.00.无好恶之心No bias

00.00.求精进之心Concentrate and  improve

00.00.遵守公共约定Everyone follows the public announcement

00.00.体现群体律动之美Express group rhythm and harmony

 

12.94.第4圈:衍生意义 4th Circle: Derivative Significance

00.00.随遇而安Feel at ease under all circumstances

12.95.信任 Trust

00.00.无所为而为Actions without intentions

12.96.不排斥新事物Don’t rule out new things

12.97.反求诸己Self-examination

12.98.清和 Pure and peace

00.00.培养默契cultivate tacit understanding

 

12.99.第5圈:积极作为 5th Circle: Positive Action

12.100.〝茶席设置〞、〝与会心情〞以精简为原则 “Tea Site Setup”, “Participation Mood” use   simple and exquisite principles

12.101.将选定的茶席与泡法做得是自己当时的最好Tea site and tea method once selected  do it         best

12.102.有人围观时行〝对外奉茶〞If there are spectators have “spectator serving”

12.103.携带乐与大家分享的茶具与茶叶 Bring tea ware and tea that others will enjoy

12.104.茶会名称不涉广告  Tea function name can not involve advertising

12.105.会后不交换茶具以为纪念 After tea function exchanging tea ware is not  expectable

12.106.不要因自己的表现令与会者感到不悦 Do not let participants become displeased because of      one’s behavior

12.107.理解无中生有、有无交替的意义 Comprehending ‘being’ comes from ’emptiness’, and being      and emptiness is circulation

 

 

 

 

五.茶文化与茶学图解Tea Culture and Tea Studies Diagram

 

 

 

 

 

六.茶文化与茶学图解Tea Culture and Tea Studies Diagram

12.108.茶文化 Tea Culture

12.109.茶學 Tea Studies

 

12.110.茶道Tea Lore

12.111.茶道載体Tea Lore Medium

12.112.茶道平台   Tea Platform

12.113.茶道內涵Tea Lore Connotation

12.114.茶道特質Tea Lore Characteristics

12.115.茶道素养Tea Lore Accomplishments

 

12.116.茶歷史Tea History

12.117.產業史Industrial History

12.118.生活史Life History

12.119.茶藝史Tea Arts History

12.120.思想史Ideology History

 

12.121.茶生活 Tea and Life

12.122.民生 Life

12.123.禮俗 Customs

12.124.醫藥 Medicine

 

12.125.茶推廣 Tea Promotion

12.126.語文 Languages

12.127.廣告 Advertising

12.128.宣傳 Publicity

12.129.教育Education

 

12.130.茶產業Tea Industry

12.131.栽培Cultivation

12.132.制造Manufacturing

12.133.行銷   Marketing

12.134.政經 Politics

12.135.茶文化乃偏重内涵而言 Tea Culture emphasizes its connotation

12.136.茶学乃偏重课程而言Tea Studies emphasizes learning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

七.茶学书库分类索引Tea Studies Library Classification and Index

 

首阶编码

1st Order Code

首阶分类

1st Order Classification

2阶编码与分类

2nd Order Code and Classification

注Remark
B 茶思想

Tea Ideology

B1. 茶思综述

Tea Ideology Synthesis

含文集

Including collection of works

B2. 茶哲

Tea Philosophy

含道德. 思维

Including morality and thinking

B3. 茶与宗教

Religious studies

 
B4. 茶美学

Tea Aesthetics

 
D 茶政策

Tea Policies

D1. 茶政经军

Tea Politics , Economy, and Military

如茶马政策、榷茶法

Such as tea-horse Policy, tea taxes

D2. 茶法规

Tea Laws and Regulations

现今

Presently

F

 

茶经济

Tea Economics

 

F1. 茶经济综述

Tea Economics Synthesis

 
F2. 茶行销

Tea Marketing

含通路

Including sales route

F3. 茶餐饮

Tea Restaurant

 
F4. 茶广告

Tea Advertising

 
F5. 茶包装

Tea Packaging

含茶叶茶具

Including tea leaf and tea utensils

G

 

茶文化

Tea Culture

G1. 茶文化学

Tea Culture Studies

另有Z1.茶学综述

And other “Z.1.Tea Studies Synthesis ”

G2. 茶文化比较

Tea Culture Comparison

含品项、地域之比较.各国泡茶法归’L2.泡茶’

Including  kind and region comparison,  Country’s Tea brewing methods belong  to ‘L2.Tea Brewing’

G3. 文化茶集

Tea Culture Collection of Works

即茶文化类之文集

Present tea culture classification and collected works

G4. 文化茶址

Region of  Tea Culture

 
G5. 茶教育

Tea Studies Education

含推广

Including promotion

H 茶译文

Tea Translation

H1. 茶英译

Tea English Translation

仅茶术语之译,译著归其所属类别

Only tea terminology translation, translated version belong s to their order

H2. 茶日译

Tea Japanese Translation

 
H3. 他语茶译

Other Language Tea Translation

 
I 茶文学

Tea Literature

 

I1.茶文综述

Tea Literature Synthesis

 
I2.茶诗

Tea Poetry

 

 

I3.其他茶文

Other Tea Literature

含非茶作品

including tea related works

J

 

 

茶艺术

Tea Arts

 

J1.茶美术

Tea and Fine Arts

含音乐、陶艺

including music, and ceramics

J2.品茗

Tea Savoring

含识茶、饮食、相关作物

Including tea recognition, food and beverage, and related foods

J3.品茗环境

Tea Ambience

 
J4.茶花石等

Floral Arrangement and Stone Appreciation

插花、石艺、挂物floral arranging, stone appreciation, hanging Art
J5.香道Incense Lore  
K 茶史地

Tea History and Geographical Characteristics

K1.茶史茶事

Tea History and Matters

含单位志

including organization history

K2.茶产地

Tea Growing Region

 
K3.茶书茶人

Tea Books and Tea Man

 
K4.茶俗

Tea Customs

 
K5.茶史期刊Tea History Periodicals  
L 泡茶法

Tea Brewing Method

L1.泡茶综述

Tea Brewing Synthesis

 
L2.泡茶

Tea Brewing

 

含水

including water

L3.茶调饮

Tea Beverage

含咖啡等非茶类

including coffee and non-teas

M 茶会

Tea Function

 

 

M1.茶会综述

Tea Function Synthesis

 
 

M2.茶会

Tea Ceremony

 
O 茶化学

Tea Chemistry

O1. 茶化学

Tea Chemistry

 
R 茶保健

Tea and Health

 

R1.茶健综述

Tea Health Synthesis

 

 

R2.茶保健

Tea Health Care

含民俗药方

including folk prescriptions

R3.茶医药

Tea Medicine

 
R4.茶保健期刊

Tea Health  Periodicals

 
S

 

茶农业

Tea Agriculture

 

S1.茶作综述

Tea Production  Synthesis

 

 

S2.茶品种

Tea Varieties

 

 

S3.茶耕作

Tea Cultivation

 

含土壤肥料、病虫害,相关作物

Including soil fertilizer, plant diseases and insect pests, and related crops

S4.茶园机械

Tea Plantation Machinery

 
S5茶园永续

Tea Plantation Sustainable Agriculture

如有机茶(含加工)、生态保育,

such as organic tea(including added processing), and ecology,

S6.茶叶期刊

Tea  Periodicals

 

以茶作、茶造为主者

primarily for tea growing and making,

 

T

 

 

 

 

 

 

 

茶工业

Tea Industry

 

 

 

 

 

 

T1.茶造综述

Tea Making Synthesis

与‘茶作’ 同述时归’S1.茶作综述’.

if including tea growing, belongs to ‘S1.tea production  synthesis’

T2.茶初加工

Tea Primary Processing

含广义茶饮

including non-teas

T3.茶厂机械

Tea Factory Machinery

 
T4.茶审检

Tea Inspection

含审评、检验、标准

including tasting, inspecting, and Standardizing

T5.茶深加工

Tea Advance Added Processing

含茶多元应用

including tea multiple application

W 茶器

Tea Utensils

W1.茶具、饰物

Tea Utensils Decorative Items

含赏

including admirations

W2.茶陶等制作

Tea Pottery Manufacturing

含史

including history

W3.茶器期刊

Tea Utensils Periodicals

 
Y 茶食

Tea Foods

Y1.茶食综述

Tea Foods Synthesis

 
Y2.茶点心

Tea Snacks

 
Y3.茶肴

Tea Cuisine

 
Y4.茶食期刊

Tea Foods Periodicals

 
Z

 

茶综合

Including Review

 

 

 

 

Z1.茶学综述

Tea Studies Synthesis

 

仅局部综述者、归入所属类别.含茶百科 part of synthesis will belong to their orders.  Including tea wikipedia
Z2.茶学文集

Tea Studies Collection of Works

 
Z3.茶词典

Tea Dictionaries

含综合与专题

Including general and special subjects

Z4. 茶综合期刊

Tea Comprehensive Periodicals

 

*说明 : 将茶学专用术语整理、翻译及审定,是当前在学校或国际间推动茶文化工作时很重要的茶学材料。我们只是逐步完成初学茶道者所应用的部分,尚需继续完备。此书 于2005年初开始收编茶学术语,进行整理、修编、审定以及翻译工作,编著:蔡荣章,英文翻译:Steven R.Jones, 校勘:蔡晓晓,于201002出版发行。Editor:Rong-tsang Tsai , English Translator:Steven R.Jones (2199)