Tag Archives: Tang poet Lu Tong

要喝“好茶”-20120220周一喝茶慢-许玉莲

要喝“好茶”

许玉莲

20120220周一喝茶慢

看到题目,一些人直接的反应就马上质疑:“为什么只叫人喝贵茶?”,人们以为要喝“好茶”就是要花费更多钱买“贵茶”才能解决问题,我们要说,“好茶”并不等于“贵茶”,陆羽《茶经》说茶“不按照适当的季节采摘,制造的时候不用心,掺杂其他的杂草,喝了会生病”,这就是好茶要避免的情况。什么叫好茶,什么叫劣茶,不是绝对与价格有关,以同一类茶来说,假设采摘的都是比较老的叶子,一般做出来的产品等级与价格都会相对低,但若果它是一个属于用心做而且做工好的茶,便是茶汤泡起来不够浓稠而已,喝起来是不会难受的,这时这个茶就是“便宜茶”里面的“好茶”。另一种,比如原料采得非常嫩来做的龙井,以及原料成熟度采得非常标准来做的铁观音,都可以成为品质很高的茶,但是假如不好好做,或生长地点和环境欠缺理想,这个茶可能卖相还是很好,卖得很贵,不过喝起来很难受,那么它就是“贵茶”中的“坏茶”。再一种,用同样高价格买到的两个“贵茶”,不一定就是同等级的“好茶”,比如以1000元可买到顶级好的红碎茶,以1000元买金骏眉可能就不如红碎茶的等级。

也有人根据个别喜爱说“武夷岩茶最好”,“普洱茶最好”,但好茶并不是指茶的种类,而是指每一种茶的好,比如两个同样的武夷山正岩茶,外观都很好,但其中一个没有好好地实施日光萎凋与室内萎凋,比如萎凋时水分消失得太慢,造成积水,成茶苦涩,这样的茶即使在市场上与另一个制工好的同价,也被视为劣茶。不管什么种类茶,要做到技术到位才叫好,要做完精制的稳质过程才叫做好。武夷岩茶也好,普洱茶也一样,无论采摘原料、做茶工艺或制茶环境等的品质问题,都会造成茶叶良莠不齐的后果。假使普洱茶后发酵的渥堆技术不到位,效果差,出来的茶汤滋味不够纯正,便不可以视之为好茶。

为什么我们要喝“好茶”,因为“坏茶”喝进身体会叫人感觉不舒服诸如头晕、头疼、反胃、寒凉、晚上睡不着,陆羽《茶经》说:“茶的品质不好,对人体的害处,就如人参一样。知道品质不好的人参耽误病情的坏处,那么一样的道理,劣茶的坏处也就清楚了”。故此,喝“好茶”是爱茶人的责任,那是对自己身体负责,喝茶爱茶并不是好坏不拘,是种类不拘,就比如食物,不养成偏食习惯,什么都要吃一点,但是坏食物不要吃。制茶人的责任就是要做“好茶”,不可以做“坏茶”,要把茶做到位,而不是把茶做得漂漂亮亮就可以。

 

 

 

  (2197)

There is always Bitterness and Astringency in Tea-Rong-tsang Tsai

茶,永远有其苦涩的一面-There is always Bitterness and Astringency in Tea

蔡荣章-Rongtsang Tsai

(2004.04《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

Much of the colour, aroma, taste and appearance of tea have been discussed.  Technology has certainly contributed to the scientific study and analysis of this world-loved beverage.  We have compared the differences among tea leaves with the help of images.  Now, we will be focusing on one of its intrinsic properties, bitterness and astringency1. We would also be looking into another unique ‘character’ of tea, namely the state of emptiness and solitude, in another chapter.

What captivates tea drinkers the world over could be its aroma, mellow sweetness 2and the unique flavour each type of tealeaves offers.  Bitterness, in this case, has always taken a back seat – more often than not, it is merely described as what comes ‘before mellow sweetness sets in’.  It is, therefore, no surprise that tea is also compared to the hardship before one enjoys the fruit of labour.

Bitterness and astringency are, in actual fact, key properties and distinct tastes of tea.  The source of aroma, taste and characteristics of tea can all be traced to its intrinsic bitterness and astringency. As to the bitterness and astringency being pronounced or subtle, it is all in the species and processing methods.  Such aroma and flavour built on tea’s intrinsic bitterness and astringency explain the beverage’s refreshing appeal.   Fashion comes and goes; tea, however, is a life-long affair – the more you get to know it, the more you will be hooked by its uniqueness.

The aroma of tea is exquisite and fascinating, the sweetness alluring. And yet, tea has never been taken as a drink for glamorous occasions, for the simple reason that its bitterness and astringency tones it down, balancing what may have made it emotionally overpowering.  With the note of bitterness and astringency, tea is tamed to a beverage demonstrating the qualities of Conviction and Simplicity3, emptiness and solitude 4, and purity and harmony.5  Do not belittle this seemingly subdued base note; as it goes, this bitterness and astringency may generate an unending chain of reaction, resulting in tremendous force and impact.  The preoccupation could become so intense that it may lead to self-destruction, be it out of one’s conviction or circumstances.  Sen no Rikyu,Tea Guru6 of Japan, for example, was ordered to end his life with ritual suicide, or seppuku, out of his strong belief in the ideologies of tea ceremony.  Several advocates of such ideologies after him followed the same sad path.  Meanwhile, Tang poet Lu Tong suffered similar fate when his conviction was proved too strong for some people’s liking; he was killed in a political tussle. It seems that tea has never been a ‘pleasure’ drink – tea is always sipped with calmness, with style and at times, with courage.

—–

以下为文內之编码Coding in the text:

苦涩1 bitterness and astringency1

2 mellow sweetness 2

精俭3 Conviction and Simplicity3

空寂4 emptiness and solitude 4

清和5 purity and harmony5

茶人6 Tea Guru6

——

Introduction

The aesthetics, character and the state of mind created are not to be undermined in the understanding and enjoyment of tea; and yet, they are the hardest to express.  Writings on the thoughts pertaining to tea, regardless of languages used, remain scarce.   We have attempted to express them in Chinese, with accompanying English translation(Translator:Katherine Yip.2010.01), to elaborate our thoughts as they are. What we want is to share the knowledge of tea alongside tea drinking.  This is, in our opinion, an important contemporary task in promoting the tea culture (Coding in the text is for cross-referencing of the academic terms of tea). (2000)