Category Archives: N-1茶思想-中英文The Ideology of tea.Chinese-English

N-1茶思想-中英文The Ideology of tea.Chinese-English

Beauty in Emptiness and Solitude-Rong-tsang Tsai

茶道空寂之美Beauty in Emptiness and Solitude

蔡荣章Rong-tsang Tsai

 

(2007.08《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

Beauty in art has many and varied manifestations. It brings delight, excites our senses, causes solemn grief, induces sorrow, triggers a train of philosophical thoughts, and calms our anxiety (not without a hint of melancholy). What we are going to talk about is this kind of calmness accompanied by melancholy, known as beauty in emptiness and solitude1. This is unique to the Way of Tea2 in the realm of art.

Where does this feeling of emptiness and solitude originate from?  To answer this, we will have to go back to the basics, namely, the compounds of tea.  Caffeine and catechins are mainly responsible for the bitterness3 and astringency4 that have come to characterize tea. The absence of these two properties would result in flatness, yielding a forgettable drink that is a far cry from the exceptional beverage which has captured the palettes of the world since time immemorial.  The right mix of bitterness, astringency and aroma is the signature of premium tea. The ability in camouflaging the sharp bitterness and astringency while retaining tea’s natural allure is the key to the beverage of a lifetime.

Such teas calm our nerves and soothe our souls.  With each sip, our blood pressure lowers slightly, our muscle relaxes, our attention focuses better, and our emotions settle down. This state of tranquility is physically ideal for the manifestation of beauty in emptiness and solitude. For those who have some idea about this state, and the practice of self-cultivation, such melancholy-infused beauty readily enters our consciousness.  This could be the reason why throughout history, tea aficionados, especially literati and artists, have left behind a vast volume of work on beauty in emptiness and solitude as induced by tea drinking.  As such, this particular state has become an integral part of the tea culture.  This is further reflected in the environment in which tea is enjoyed, as illustrated by the term ‘thatched-hut tea ceremony setting’5. And, incorporating the essence of Zen practices, the idea of so-called ‘oneness of Zen and Tea’6 emerges.

The tie between Tea and Zen is strong.  The fact that both value emptiness and solitude is, to us, a key contributing factor.   This particular state of being is no stranger to the students of Zen; it is a state they have to embrace and enter into.  Meanwhile, it is also the path through which the beauty of tea can be experienced and appreciated. To this end, we consider the idea of conviction and simplicity described by Lu Yu in The Classics of Tea7a means to experience the state of emptiness and solitude.   In Japan, the spirit of emptiness and solitude advocated by Zen masters and Lu Yu’s proposition of conviction and simplicity8 was captured by great tea gurusMurata Shuko, Takeno Joo and Sen no Rikyu, among others in the practice of the Way of Tea. What we are doing is to expound on the idea of emptiness and solitude in art, tea and Zen practices, from the aesthetics’ point of view.

—–

以下为文内之编码 Coding in the text:

空寂之美1 beauty in emptiness and solitude1

茶道 the Way of Tea2

3 bitterness3

4 astringency4

草庵茶席‘thatched-hut tea ceremony setting’5

茶禅一味‘oneness of Zen and Tea’6

《茶经》7 Classics of Tea7

精俭 conviction and simplicity8

大茶人9 great tea gurus9

Introduction

The aesthetics, character and the state of mind created are not to be undermined in the understanding and enjoyment of tea; and yet, they are the hardest to express.  Writings on thoughts pertaining to tea, regardless of the languages used, remain scarce.   We have attempted to express them in Chinese, with accompanying English translation(Translator:Katherine Yip.2010.01), to elaborate our thoughts as they are. What we want is to share with fellow tea drinkers something more than just the drinking of it. This is, in our opinion, an important contemporary task in promoting the tea culture (Coding in the text is for cross-referencing of academic tea terms).

  (2291)

茶道空寂之美-蔡荣章

茶道空寂之美-Beauty in Emptiness and Solitude

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2007.08《茶艺》月刊社论)

艺术上所说的美有很多种类型,一种是接触后让人欢娱,一种是接触后让人兴奋,一种是让人感到悲壮,一种是让人兴起哀伤之情,一种是激起人绵延不断的哲思,一种是让人沉静,并多少带点凄凉感…。最后的这种沉静,并或多或少的凄凉味就是本文所要谈论的空寂之美1,这是茶道2在艺术领域上很特殊的一种特质。

茶道的艺术领域爲何存在此空寂的原素,我们认爲与茶的基本成分有关,那就是构成茶主味「3」与「4」的咖啡因与儿茶素,拿掉了这两项成分,茶几乎不成其爲茶了,茶的傲世功能也将消失殆尽。制作精良的茶,苦涩等味与香气搭配得恰到好处,不但隐藏了苦涩的锐气,而且形成非常让人喜欢且耐人追寻的茶味,这样的香与味可以让人喜欢一辈子。

这样的茶喝进肚子里,血压开始微幅下降,肌肉开始放松,注意力开始凝聚,让喝它的人逐渐沉静下来。这样的生理状况是空寂之美呈现的良好环境,只要有点空寂概念与修养,这样带点凄凉味的美之意象,就容易步上意识舞台。或许因爲如此,自古爱喝茶的人,尤其是文人、艺术家们,记录了许多茶在空寂之美的文献,于是空寂逐渐形成了茶的人文成分;茶人们更将之表现在品茗环境上,而逐渐有了草庵茶席5的称呼,还将之与禅结合,而有了茶禅一味6的说法。

茶道与禅学自古连结得很密切,我们认爲其中的原因就是彼此在空寂境界上的一致性。空寂的状况是修禅的人必须学会进入的境界;空寂的状况是茶人们体会、享受茶境之美的一条道路。陆羽在《茶经》7上强调的「精俭」8也被我们认爲是他体悟茶境空寂的一种方式,而禅学上的空寂与陆羽茶学上的精俭在日本珠光、绍鸥、利休等大茶人9的茶道上都表现得非常具体,我们现在是从美学的角度再度将艺术、茶道与禅学在空寂特质上作番描述。

—–

以下为文内之编码 Coding in the text:

空寂之美 beauty in emptiness and solitude1

茶道2   the Way of Tea2

bitterness3

astringency4

草庵茶席5  ‘thatched-hut tea ceremony setting’5

茶禅一味6  ‘oneness of Zen and Tea’6

《茶经》7 Classics of Tea7

精俭 conviction and simplicity8

大茶人 great tea gurus9

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

  (2164)

There is always Bitterness and Astringency in Tea-Rong-tsang Tsai

茶,永远有其苦涩的一面-There is always Bitterness and Astringency in Tea

蔡荣章-Rongtsang Tsai

(2004.04《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

Much of the colour, aroma, taste and appearance of tea have been discussed.  Technology has certainly contributed to the scientific study and analysis of this world-loved beverage.  We have compared the differences among tea leaves with the help of images.  Now, we will be focusing on one of its intrinsic properties, bitterness and astringency1. We would also be looking into another unique ‘character’ of tea, namely the state of emptiness and solitude, in another chapter.

What captivates tea drinkers the world over could be its aroma, mellow sweetness 2and the unique flavour each type of tealeaves offers.  Bitterness, in this case, has always taken a back seat – more often than not, it is merely described as what comes ‘before mellow sweetness sets in’.  It is, therefore, no surprise that tea is also compared to the hardship before one enjoys the fruit of labour.

Bitterness and astringency are, in actual fact, key properties and distinct tastes of tea.  The source of aroma, taste and characteristics of tea can all be traced to its intrinsic bitterness and astringency. As to the bitterness and astringency being pronounced or subtle, it is all in the species and processing methods.  Such aroma and flavour built on tea’s intrinsic bitterness and astringency explain the beverage’s refreshing appeal.   Fashion comes and goes; tea, however, is a life-long affair – the more you get to know it, the more you will be hooked by its uniqueness.

The aroma of tea is exquisite and fascinating, the sweetness alluring. And yet, tea has never been taken as a drink for glamorous occasions, for the simple reason that its bitterness and astringency tones it down, balancing what may have made it emotionally overpowering.  With the note of bitterness and astringency, tea is tamed to a beverage demonstrating the qualities of Conviction and Simplicity3, emptiness and solitude 4, and purity and harmony.5  Do not belittle this seemingly subdued base note; as it goes, this bitterness and astringency may generate an unending chain of reaction, resulting in tremendous force and impact.  The preoccupation could become so intense that it may lead to self-destruction, be it out of one’s conviction or circumstances.  Sen no Rikyu,Tea Guru6 of Japan, for example, was ordered to end his life with ritual suicide, or seppuku, out of his strong belief in the ideologies of tea ceremony.  Several advocates of such ideologies after him followed the same sad path.  Meanwhile, Tang poet Lu Tong suffered similar fate when his conviction was proved too strong for some people’s liking; he was killed in a political tussle. It seems that tea has never been a ‘pleasure’ drink – tea is always sipped with calmness, with style and at times, with courage.

—–

以下为文內之编码Coding in the text:

苦涩1 bitterness and astringency1

2 mellow sweetness 2

精俭3 Conviction and Simplicity3

空寂4 emptiness and solitude 4

清和5 purity and harmony5

茶人6 Tea Guru6

——

Introduction

The aesthetics, character and the state of mind created are not to be undermined in the understanding and enjoyment of tea; and yet, they are the hardest to express.  Writings on the thoughts pertaining to tea, regardless of languages used, remain scarce.   We have attempted to express them in Chinese, with accompanying English translation(Translator:Katherine Yip.2010.01), to elaborate our thoughts as they are. What we want is to share the knowledge of tea alongside tea drinking.  This is, in our opinion, an important contemporary task in promoting the tea culture (Coding in the text is for cross-referencing of the academic terms of tea). (2168)

茶,永远有其苦涩的一面-蔡荣章

茶,永远有其苦涩的一面-There is always Bitterness and Astringency in Tea

蔡荣章-Rong-tsang Tsai

(2004.04《茶艺》月刊社论Published in “Tea Art”monthly magazine)

茶的色、香、味、形受到很多人的谈论,茶叶科技人士更是以化学的方式分析得非常透彻。我们曾从形象的差异,藉助各种图像来比较各类茶的不同风格;在此,我们要从人文面,提出茶叶先天就具有的一种特殊性格,那就是它的苦涩味1。另外还有一种独特性格是要另外找时间说的「空寂」境界。

喝茶,一般人喜欢它的香、喜欢它的2、喜欢不同茶叶的独特风味;如果说到苦,都说它是先苦后甘,以苦味消退后,甘味显露的现象激励人们辛勤工作以求得甜美的成果。但是苦、涩一直是茶叶很重要的成分与滋味,茶的各种香、味与特质都建构在这个基础之上,只是有些茶因为品种、制法的关系,苦味或涩感会显得特别的重或特别的轻。也就是这样的香、味结构,茶汤让人喝来不觉得腻,而且可以持续一辈子,甚至随着年岁的增长,更加深刻体会它的风骨。

茶的香是光彩、艷丽的,茶的甘是诱惑迷人的,但是自古人们就未曾将茶归属于华丽的饮料,因为苦涩的味道与其进入体内以后产生的效应将亮丽的一面压制了下来,而且发挥了统合的力量,使得茶自古就被认定为精俭3、空寂4、清和5之物。这个苦、涩基调尚能相互激荡,扩大其能量至千万倍,达到为「情」不惜摧毁自己的地步,这个情可能是自己的理念,可能是自身的境界。日本茶人6千利休不就为了坚持自己的茶道思想而被迫切腹自杀,紧跟着还有数位具有同样理念的茶人以同样的方式以身相殉。中国唐朝七碗茶诗的作者卢仝也因太有自己的主张而在一次政争中被杀。饮茶好像不曾被列为「饮酒作乐」的范畴,茶人们喝得很冷静、喝得很有个性,也喝得很勇敢。

—–

以下为文內之编码Coding in the text:

苦涩1 bitterness and astringency1

2 mellow sweetness 2

精俭3 Conviction and Simplicity3

空寂4 emptiness and solitude 4

清和5 purity and harmony5

茶人6 Tea Guru6

说明:

茶的“美”、茶的“性” 、茶的“境”是认识茶、享受茶的重要途径,但这部分不容易表述。有关茶道思想方面的文章,无论那种语文,都颇缺乏,现在我们试着用华文描述,再请专人译成 英文,使我们想要表达的尽量以其原始面貌呈现,让各地的读者能一起共享喝茶的乐趣。我们也认为这是当代很重要的茶文化推广工作。本茶道术语翻译及审定工作 始于2010.01月,一直持续进行中。英文翻译:Katharine Yip。(文內之编码系方便中英对照之茶道术语)

 

  (2385)